A nejen vlajky vlát, ale i hymny znít a názvy států správně používat – takový vzkaz by měl znít v uších všem, kteří mají takové činnosti na starosti.
Již Karel Havlíček Borovský napsal: „Co sám nerad, nečiň jiným, pravil kantor žáku kdesi, tahaje ho za pačesy.“ Vypadá to, že se tedy Češi pouze mstí – a jak to chodilo třeba na vojně mezi mazáky a bažanty, mstí se někomu, kdo za mazákovo ponížení z doby bažantovské nemohl: tedy „papírově“ slabšímu.
Roku 1997 si tehdejší kancléř Helmut Kohl v Bundestagu během projevu o německé zahraniční politice popletl Česko a Čečensko. Tschechien a Tschetschenien zní velmi podobně. Na světové výstavě Expo 2000 v Hannoveru byl v anglické verzi oficiálního plánku výstaviště český pavilon označen jako čečenský – tedy slovem Chechnya.
Možná proto v květnu 2008 před začátkem fotbalového zápasu ČR – Litva (2:0) zazněla lotyšská hymna, v programu k přípravnému duelu české reprezentace před EURO byla na titulní straně místo žlutozelenočervené vlajky fialovobílá a informace, že hlavním městem Litvy je Riga…
Ano, kdosi zaměnil pojmy a dojmy, bo Lithuania je Litva a Latvia je Lotyšsko.
Korunu všemu nasadil před pár dny kdosi v ČTsport, když na světovém šampionátu hokejistů do 20 let „připravoval“ grafiku před zápasem našich a slovenských juniorů. Tam si „popletl“ SlovEnsko a SlovInsko. Jako člověk „postižený“ 20 roky žití v Československu jen těžko chápu, že si to mohl někdo „splést“. Přiznávám bez mučení, že bych na slepé mapě Slovinsko asi netrefil, ale slovenská vlajka by měla v ČR být identifikovatelná i u generace, která už Československo osobně nepamatuje…
A tím se dostávám k tomu, proč mi vadí slovo Česko. Chápu, že Čechy, Morava a Slezsko, to je celé Česko, ale pro mne je to stále jen těch pět prvních utržených písmen z názvu Československo.
„Proč se vyhýbáme staroslavnému výrazu Bohemia, který byl po staletí označením naší země? Tomu nerozumím. Je to ctihodný název, Království České. Proč, prosím, musíme dělat něco uměle a dávat jakési označení Czechia?“ ptal se v dubnu 2016 na Facebooku Karel Schwarzenberg. To už je trochu mimo mísu, přestože Bohemia mi jako fanouškovi vršovických klokanů zní libě, je to název pouze pro ty Čechy. Proto používám a budu používat buď Česká republika, nebo ČR, ale to je asi věc názoru.
To záměna vlajky Slovinska za slovenskou v současné době svádí k mnoha jiným vysvětlením v souvislosti se současnou politikou za řekou Moravou. Ale že v ČTsport mají problém s grafikou ve větších rozměrech, potvrdilo i tradiční Silvestrovské derby mezi Spartou a Slavií – viz foto. Význam barev na spodní části chápe asi jen málokdo – barvy obou pražských klubů jsou přece úplně jiné…

Zbyšek Kupský